Mindenkinek megvannak a kedvenc karácsonyi dalai, ám nem feltétlenül ismerjük a történetüket. Utánajártunk, hogy mi rejtőzik a legismertebb dalok mögött.
Jingle Bells
Senkinek nem kell bemutatni a Jingle Bells című dalt: Frank Sinatrától kezdve Michael Bubléig szinte minden énekes feldolgozásában hallhattuk. A dal az 1800-as években született és eredetileg a hálaadás ünnepére készült. Évtizedekkel ezután vált karácsonyi dallá, amikor is a karácsonyi kórusok elkezdték felvenni a repertoárjukba. Valójában a csengőkön és a havon kívül nem sok minden utal a dalban az ünnepre, és ez nem véletlen: a szöveg az Amerikai Egyesült Államok-beli Új-Angliaiaknak íródott, akik a nagy hóban lovakat fogtak a szánok elé, és a csengők segítségével kerülték el, hogy ütközzenek a hóban.
John Lennon – Happy Xmas (War is Over)
John Lennon szólókarrierjének egyik legismertebb darabja ez a karácsonyi dal, ami nem csupán az ünnepek miatt készült el. A Beatles feloszlása után a brit zenész a békét kereste, melyről több szerzeménye is tanúskodik, köztük a méltán ismert Imagine is. John Lennon egy interjúban azt mondta, hogy egy kis ,,sziruppal leöntve” minden politikai üzenetet el lehet adni egy dal formájában, így született ez is. A háttérben a harlemi gyerekkórus énekel, a zenész nekik kíván boldog karácsonyt az első másodpercekben.
A dalt egyébként egy angol ballada ihlette, ami egy Skewball nevű lóról szól, és a hasonlóság is észrevehető:
Winter Wonderland
A jól ismert műnek több, mint 70 feldolgozása született, de a legtöbben talán Bing Cosby előadásában ismerjük. Az ’50-es évek Amerikájában ez volt a harmadik legjátszottabb dal a ,,Santa Claus is coming to town” és a ,,Have yourself a merry little christmas” után. A szöveget 1934-ben egy Richard B. Smith nevű, tuberkulózisban szenvedő férfi írta. Richard betegsége miatt egy szanatórium foglya volt, innen élvezte a hóban játszó emberek látványát. Sajnos már nem érte meg, hogy soraiból világhírű dal szülessen, mert a szöveg születése után alig egy évvel meghalt.
O Tannenbaum
Ha nem is beszélünk németül, a Tannenbaum szó jelentésével bizonyosan mindannyian tisztában vagyunk, hiszen magyarul is jól ismert dal az O Tannenbaum, azaz az ,,Ó, szép fenyő”. A dalszöveget azonban nem a karácsony ihlette, hanem a fenyő, mint örökzöld, ami a német kultúrában évszázadok óta megjelenik. 1820-ban August Zarnack, prédikátor jelentette meg először, ami akkor még szerelmes dalként funkcionált, hiszen a soha nem fakuló fenyő az örök szerelmet szimbolizálta. Akkor vált karácsonyi dallá, amikor elkezdett terjedni a fenyőfa-állítás szokása, és egy német iskolaigazgató az első versszakhoz írt két ténylegesen karácsonyit. Mivel orgonán is játszott, hamar lett zene is hozzá, így vált belőle a mára már örök(zöld) klasszikus.
Cliff Richard – Mistletoe and wine
A dal eredetileg egy 1976-os musicalhez készült, amit a Kis gyufaárus-lány énekelt volna, akit senki nem fogadott be a téli hidegben. 1988-ban Cliff Richard megváltoztatta a szöveget, és vallásos elemekkel töltötte fel. Ennek hála a Mistletoe and wine az egyik legnépszerűbb karácsonyi dal lett, ám nem mindenhol! A Costa kávéházaiban például nem játsszák, mert vásárlók sokasága jelezte, hogy ezt a karácsonyi dalt utálják a legjobban az összes közül.
Nyitókép forrása: Shutterstock/Puzzlepix