Barion Pixel Last minute olasz nyaralás: nyelvlecke a kiránduláshoz – Coloré

Last minute olasz nyaralás: nyelvlecke a kiránduláshoz

2021. 09. 14.

Ugyan vége van a nyárnak, nem járnak még hűvös szelek, úgyhogy könnyedén át lehet ruccanni egy last minute nyaralásra Olaszországba. Ehhez nem elengedhetetlen, de ajánlatos valamelyest tisztában lenni a nyelvvel, hiszen a saját dolgunkat is megkönnyítjük vele.

Az olaszok – a turistavárosokat leszámítva – nem szívesen szólalnak meg angolul, de nagyvárosokban is gyakori jelenség, hogy angol kérdésre olasz választ kapunk, így érdemes pár aduász mondattal készülni, amit bevethetünk, hogy ha nem működik a kommunikáció.

A formális kifejezésektől, mint a ,,jó reggelt!”, ,,köszönöm”, és ,,viszontlátásra” eltekintünk, hiszen ez a gyűjtés egyfajta túlélőszótár.

Jonathan Bean Q5bvsgt9ljc Unsplash
Forrás: Unsplash

Annak reményében, hogy egy számunkra érthető nyelvre vált beszélgetőpartnerünk, érdemes rögtön az elején tisztázni, hogy nem beszélünk olaszul.

Erre a következő variációkat használhatjuk:

Nem értem. – Non capisco.

Le tudná írni? – Può scrivermelo?

Nem beszélek olaszul. – Non parlo italiano.

Beszél angolul? – Parli inglese?

Activity

Ha nagyon nem találunk valamit, akkor is sikerülhet zöld ágra vergődni, hiszen a választ akár mutogatásból, egy rajzból, vagy térképen húzott vonalakból is megérthetjük, így ilyenkor elég, ha a kérdést fel tudjuk tenni.

Hol van a…? – Dov’è…? (itt bátran helyettesítsük be amit keresünk, legyen az kávézó, egy tér, vagy a Colosseum – a névelőkkel ne törődjünk, nem nyelvvizsgán kell brillíroznunk!)

Meg tudná ismételni? – Può ripetere?

Le tudná írni? – Può scrivermelo?

Messze van innen? – È lontano da qui?

Mennyibe kerül? – Quanto costa?

Megmutatná a térképen? – Me lo può mostrare sulla mappa?

Le tudná írni a nevet és a címet? – Mi può scrivere il nome e l’indirizzo?

Szorult helyzetek

Vannak szituációk, amikor különböző igényeinket kell kielégíteni. Ezek megoldásához a következő mondatok vezethetnek hozzá, ha szorult helyzetben vagyunk:

Át tudná ezt váltani euróba? – Mi può cambiare questi in euro?

Lerobbant az autó. – L’automobile è guasta.

Van wifi? – Avete il wifi?

Segítség! – Aiuto!

Elveszítettem a kulcsaimat. – Ho perso le chiavi.

Nem érzem jól magam. – Non mi sento bene.

Kérhetném a számlát? – Posso avere il conto?

Itt kell átszállnom Spoletóba? – È qui che devo cambiare per Spoleto?

Ha kisgyerekkel vagyunk, külön túlélőszótárra lehet szükségünk. Íme pár példamondat, amivel kihúzhatjuk magunkat a csávából:

Hol tudom tisztába tenni a kisbabámat? – Dove posso cambiare il bambino?

Meg tudná melegíteni nekem ezt az üveget? – Può scaldarmi questo biberon, per favore?

Gyerek-adagot tudna adni? – Può darci una porzione per bambino?

Szükségünk lenne két gyerekülésre. – Abbiamo bisogno di due seggiolini per bambini.

Ha úgy döntötök, hogy elmentek pár napra Olaszországba, nyomtassátok ki szótárunkat, hátha jó szolgálatot tesz!