Ugyan vége van a nyárnak, nem járnak még hűvös szelek, úgyhogy könnyedén át lehet ruccanni egy last minute nyaralásra Olaszországba. Ehhez nem elengedhetetlen, de ajánlatos valamelyest tisztában lenni a nyelvvel, hiszen a saját dolgunkat is megkönnyítjük vele.
Az olaszok – a turistavárosokat leszámítva – nem szívesen szólalnak meg angolul, de nagyvárosokban is gyakori jelenség, hogy angol kérdésre olasz választ kapunk, így érdemes pár aduász mondattal készülni, amit bevethetünk, hogy ha nem működik a kommunikáció.
A formális kifejezésektől, mint a ,,jó reggelt!”, ,,köszönöm”, és ,,viszontlátásra” eltekintünk, hiszen ez a gyűjtés egyfajta túlélőszótár.
Annak reményében, hogy egy számunkra érthető nyelvre vált beszélgetőpartnerünk, érdemes rögtön az elején tisztázni, hogy nem beszélünk olaszul.
Erre a következő variációkat használhatjuk:
Nem értem. – Non capisco.
Le tudná írni? – Può scrivermelo?
Nem beszélek olaszul. – Non parlo italiano.
Beszél angolul? – Parli inglese?
Activity
Ha nagyon nem találunk valamit, akkor is sikerülhet zöld ágra vergődni, hiszen a választ akár mutogatásból, egy rajzból, vagy térképen húzott vonalakból is megérthetjük, így ilyenkor elég, ha a kérdést fel tudjuk tenni.
Hol van a…? – Dov’è…? (itt bátran helyettesítsük be amit keresünk, legyen az kávézó, egy tér, vagy a Colosseum – a névelőkkel ne törődjünk, nem nyelvvizsgán kell brillíroznunk!)
Meg tudná ismételni? – Può ripetere?
Le tudná írni? – Può scrivermelo?
Messze van innen? – È lontano da qui?
Mennyibe kerül? – Quanto costa?
Megmutatná a térképen? – Me lo può mostrare sulla mappa?
Le tudná írni a nevet és a címet? – Mi può scrivere il nome e l’indirizzo?
Szorult helyzetek
Vannak szituációk, amikor különböző igényeinket kell kielégíteni. Ezek megoldásához a következő mondatok vezethetnek hozzá, ha szorult helyzetben vagyunk:
Át tudná ezt váltani euróba? – Mi può cambiare questi in euro?
Lerobbant az autó. – L’automobile è guasta.
Van wifi? – Avete il wifi?
Segítség! – Aiuto!
Elveszítettem a kulcsaimat. – Ho perso le chiavi.
Nem érzem jól magam. – Non mi sento bene.
Kérhetném a számlát? – Posso avere il conto?
Itt kell átszállnom Spoletóba? – È qui che devo cambiare per Spoleto?
Ha kisgyerekkel vagyunk, külön túlélőszótárra lehet szükségünk. Íme pár példamondat, amivel kihúzhatjuk magunkat a csávából:
Hol tudom tisztába tenni a kisbabámat? – Dove posso cambiare il bambino?
Meg tudná melegíteni nekem ezt az üveget? – Può scaldarmi questo biberon, per favore?
Gyerek-adagot tudna adni? – Può darci una porzione per bambino?
Szükségünk lenne két gyerekülésre. – Abbiamo bisogno di due seggiolini per bambini.
Ha úgy döntötök, hogy elmentek pár napra Olaszországba, nyomtassátok ki szótárunkat, hátha jó szolgálatot tesz!